サッカーワールドカップ決勝トーナメント、ようやくBEST8が決まったね。ぎりぎりの戦いばかりで凄いね

サッカーワールドカップ決勝トーナメント、ようやくBEST8が決まったね。
ぎりぎりの戦いばかりで、見てて疲れるね。見てるだけでこれだから、
やってる方は大変だよ。全員プロだから仕事としてやっているからさ。
やって当然、と言えば当然だけど、国を背負っている分重いよね。
今日の2試合も厳しい試合だったね。アルゼンチンVSスイスは、アル
ゼンチンが楽に行けるかと思ったら、メッシが徹底マークされてさ。
“クアトロファンタスティコ”とか言いつつ、メッシが抑え込まれると
機能しないからさ。次の試合、ベルギーVSアメリカもほぼ互角の
展開でさ。前後半スコアレスと言うのは、なかなかくたびれるね。
こうなると、延長戦は早い時間帯で点を取ったほうが絶対有利
だからさ。これでBEST8が出そろったけど、注目はコロンビアと
コスタリカだね。

コロンビアの監督が“今大会はハメスの大会になる”と言っていた
けど、“ハメス”と言うのは今大会大活躍のハメス・ロドリゲスの事
だけど、最近、ネットのスポーツニュースで“ハメス・ロドリゲス”を
英語読みで“ジェイムス・ロドリゲス”と書いていてね。まぁ、確かに
“James Davíd Rodríguez Rubio”が名前だから、最初の“James”を
“ジェイムス”と読みたいのもわかるけど、名前は固有名詞だから
母国語(スペイン語)読みで“ハメス”とすべきだね。
スペイン語をこよなく愛する私としては、スペイン語を聞きなれない
せいもあるだろうけど、英語読みの方がスペイン語よみより、かっこ
いいとか思われている事自体が、どうしても納得いかなかったね。
ここで簡単なスペイン語を少し。

vida (ビダ)(英語のようにヴィダとはならない)(人生、運命)
Fue el momento más feliz de mi vida.
(それは私の人生で一番幸せなときでした。)
ちなみにリッキーマーティンの“Livin' la Vida Loca”もこのVidaです。
cariño(カリーニョ)(愛情、優しさ)
Le escribí una carta con mucho cariño.
(私は愛情を込めて彼に手紙を書いた。)

Adiós. Hasta mañana.


ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 2

なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー)

この記事へのコメント

この記事へのトラックバック